설립목적

오석(black sand stone)


오석(black sand stone)

보령오석은 세계유일의 퇴적 흑사암이다. 수억년 흑(黑)모래가 퇴적된 것이 지열로 군고구마처럼 구워져서 만들어진 돌이며, 미세한 황토 흙으로 감싸여서 마치 보석처럼 쌓아둔 군고구마를 캐내는 것 같다.

석질은 퇴적 흑사암 이기 때문에 흑사(검은모래)와 규사(흰 차돌)성분이 함유되어있어 갈면 갈수록 유리같이 깨끗한 푸른색의 검정빛이 나고, 쪼면 흰색으로 변하여 영원히 지워지지 않는다는 특성이 있다. 그래서 음영처리가 가능하다하며 옛 선조들이 비석으로 글을 남기는 일에 보물처럼 사용하였고 현대에는 조각용으로도 사용하고 있다. 선조들의 말에 의하면 보령 오석은 세월이 지날수록 흠을 감추고 다른 돌들은 흠을 내어논다는 속설이 있으며 돌중에서 유일하게 세월이 가도 싫증나지 않으며 질감이 좋고 느낌이 좋다 라고들 표현한다. 무게는 다른 돌에 비해 무거운 편이며 제실(퇴적된 선)로는 전봇대를 만들 정도로 질기고 강하다.

사용연대는 고려시대 이후부터로 추정되고 약 1200년된 최치원의 오석비가 성주사지에 지금도 그 내용을 잘 전달하고 있다. 이 돌은 그 당시 웅천 큰양지 걷돌로 추정되며 재통이 있는 B급의 돌이여서 일부 훼손된 것이 아쉽다. 하지만 아직 A급 돌이 보령에 많이 매장되어있으며 옛날부터 나라의 중요한 비석을 세우는데 많은 돌을 캐내었다 하여 별명이 나라 구뎅이 라는 곳에서 지금도 생산되고 있다.

거문석산 채석인
모산조형미술관 설립자 임항렬

Mosan Art Museum

Boryeong, in Chungcheongnam-do, is a well-known production area for oseok (black granite) and inkstone. The name ‘oseok’ (烏石) is derived from its black color and the oseok produced in Nampo-hyeon, Boryeong, has long been considered the best of its kind. Since the oseok of Nampo is the only kind of sedimentary rock in the world, it does not break easily, very resistant to discoloration, and turns glossy like black glass when polished. When the stone is broken with a hammer or chisel, it produces various colors, from black to light gray, depending on the degree of impact it receives. The high density of the stone also prevents moss growth and makes it highly resistant to weathering. Depending on the degree of cutting, it produces diverse colors and its properties do not change. Therefore, it is used as the ideal material for tombstones and sculptural artworks. Created under the theme of oseok, the WCAS International Sculpture Symposium and Artist in Residence program allows participating artists to stay at the Mosan Art Museum during the residency to create art using different materials, by making various attempts. It also allows artists from different countries to exchange cultural and artistic insights on others’ artworks and get to know one another. During their creative processes, their work spaces are open to local students and residents to offer classes with the artists participating. In the second-floor studio, the artists’ creation processes and their work spaces are open after they have finished their works. The WCAS International Sculpture Residence program invites artists from all over the world, as well as citizens and students, to interact and share their artistic insights here at the Mosan Art Museum, in Boryeong. The artists can also interact with various local artistic groups and art students from the neighboring region and work with them in creative activities. In other words, the museum strives to provide an open cultural and art space and contribute to the revitalization of local culture and arts.

Seongju-myeon, Boryeong-si, in which the Mosan Art Museum is situated, is a major area for producing ‘oseok,’ which is also called the “oseok of Nampo,” and ‘cheongseok’ (bluestone). ‘Oseok’ is used as a tombstone material, while ‘cheongseok’ is used as an inkstone material. The stones produced here have been widely recognized for their top quality, which has contributed to the growth of the stone industry in the region. The name ‘oseok’ is derived from its black color, but because it can produce various colors depending on the processing method, it is a suitable material for tombstones and artistic sculptures. ‘Cheongseok’ is almost the same as ‘oseok’ but only has a dark blue color. Since it does not absorb water, it keeps ink from drying too fast once made into an inkstone. Its fine material also makes it easier to sculpt. Therefore, ‘Nampo inkstone’ whose lid is sculpted into various shapes was once the best kind of inkstone highly sought after by the "seonbi” (scholar) during the Joseon period.

Since its opening, the Mosan Art Museum has created its own original content called “Nampo Oseok,” and strives to help revitalize local arts and culture centering on this content. The museum discovers and nurtures local artists who bring their originality and devotion to their research works. Also, by instilling creativity in them, the museum supports and helps them to play a crucial role in the creation of a new culture and arts.

Furthermore, the museum is running the World Cultural Art Symposium (WCAS) and WCAS Mosan International Sculpture Residency Program, where artists are invited from both home and abroad to exchange their cultural and artistic insights and get to know one another. Through the program, the museum aims to disseminate the region’s local art and culture and become a center for the growth of local culture and arts, equipped with a global perspective and a competitive advantage.

We make sure that the efforts being made at the museum will ultimately allow the residents in this region, which can be considered a culturally underserved area, to enjoy a variety of cultural and artistic experiences and get to experience the products of global art and cultural trends.

Mobirise
Address

(도로명) 충남 보령시 성주면 성주산로 673-24

Contacts

Tel: 041-933-8100                     
Fax:041-933-8444